Перевод "Coward coward" на русский

English
Русский
0 / 30
Cowardтрусиха трус трусливый малодушный
Произношение Coward coward (кауод кауод) :
kˈaʊəd kˈaʊəd

кауод кауод транскрипция – 32 результата перевода

The wretch...
Coward, coward...
I never thought I'd make a criminal of you.
Наглец!
Негодяй!
Вот уж не думал, что склоню вас к преступлению.
Скопировать
Confess your crimes!
Coward, coward!
Filthy whore!
Сознайся в своих преступлениях!
Трус! Трус!
Сука!
Скопировать
Now we go with those?
, can not believe being as grownup you're such a coward!
I am not a coward, Cotolay, is ...
Пойдем с ними?
Я не могу поверить, что взрослый может быть таким-таким трусом!
Я не трус, Котолай, это просто ...
Скопировать
, can not believe being as grownup you're such a coward!
I am not a coward, Cotolay, is ...
Francisco says that the smaller is the boss, the faster we must obey.
Я не могу поверить, что взрослый может быть таким-таким трусом!
Я не трус, Котолай, это просто ...
Франциско всегда говорит, что чем меньше начальник, Тем быстрее мы должны ему подчиняться.
Скопировать
Cut this rope off!
Get off that horse, you filthy coward!
If I ever catch you, Blondie, I'll rip your heart out and eat it! I'll scalp you!
Срежь эту веревку!
Слезай с этой лошади, грязный трус!
Если я тебя поймаю, вырву твое сердце и сожру его.
Скопировать
Hi Paul !
The old patrician is a coward
The second patrician is cynical
Привет, Поль !
Старый патриций - трус
Второй патриций - циник
Скопировать
I hate your living guts for what you've done to my husband and my world.
I know you for the coward you really are.
And I'm gonna kill you. Did you hear that?
Я ненавижу Вашу кишечную жизнь за то, что Вы сделали с моим мужом и моим миром.
Я знаю, что Вы на самом деле трусливы.
И Я собираюсь убить Вас.
Скопировать
- No captain, don't bother.
I am not a coward!
- And you must believe me.
- Не надо капитан, не беспокойтесь.
Я не трус!
- И вы должны верить мне.
Скопировать
Dank you giro.
Dropped is, you know, that I am a coward.
Jagoš and Lucia can not sleep again.
Да ты обмочился, Жиро.
Так вышло, ты же знаешь, что я трусишка.
Ягошь и Люсия снова не могут заснуть.
Скопировать
I hate the word as I hate hell, all Montagues, and thee.
Have at thee, coward!
Capulet!
Мне даже это слово ненавистно. Как ад, как ты и все Монтекки.
Трус, начинай!
Капулетти!
Скопировать
I am now tired and angry.
And a coward!
Maybe you're right.
- о чем потом пожалеешь.
- Ты трус.
Может, ты права.
Скопировать
Don't ask me. What kind of an officer are you?
You're nothing but a coward!
I know I'm responsible for my men, but I can't kill you!
Вы спрашиваете меня, какой из Вас офицер?
Вы трус, ведь знаете, что надо делать!
Я знаю свои полномочия, но мне не хотелось бы Вас убить!
Скопировать
- I'm not saying this out of cowardice.
- Coward! Let me go!
We can talk, negotiate. Raimundo is a reasonable man.
-Отдай ружьё! -Ты трус!
-Раймонда разумный человек!
Раймонда умный!
Скопировать
I can't do anything about that anyway.
Coward!
Fine, I won't ask anymore!
Я ничего не могу сделать по этому поводу.
Трус!
Прекрасно, я больше ни о чём не попрошу!
Скопировать
I can't swim!
Eon't run away, you coward!
Coward!
Я плавать не умею!
Не удирай, трус!
Трус!
Скопировать
Eon't run away, you coward!
Coward!
You have to help us.
Не удирай, трус!
Трус!
Ты должен помочь нам.
Скопировать
Perhaps we would have found a way.
I'm such a coward sometimes.
San Maurizio is a good example of Solari's late style.
Возможно, мы нашли бы какой-то выход... В Милане...
Иногда я бываю такой трусихой.
Сан-Маурицио - хороший образец стиля позднего Соляри.
Скопировать
- A voice.
The voice that every coward hears..."Run."
What was this voice, Francis?
- Голос!
Голос, который слышит каждый трус...
"Беги!". Что это был за голос, Франциск?
Скопировать
Come in!
The son of a lord, with this look of coward and assassin...
- Hi!
Войдите!
Сын лорда, котрый выглядит, как трус и убийца...
- Привет!
Скопировать
A lot of girls are crying.
But we'll tell them that you look like a coward and an assassin!
I feel like staying another night.
Многие девушки в слезах.
Но мы им скажем, что ты выглядишь, как трус и убийца!
Мне хочется остаться здесь еще на одну ночь.
Скопировать
Always ready to sell themselves to the highest binder.
Coward.
You'll feel sorry for saying that...
Всегда готовы продать себя тому, кто больше заплатит.
Трус!
Ты пожалеешь о своих словах...
Скопировать
Even a women should fear the gallows.
A sword won't turn a coward into a brave.
Nobody will know.
Даже женщины должны бояться виселицы.
Шпага не делает труса храбрецом.
Никто не узнает.
Скопировать
I warned you so much and you're still in town.
Do you think I'm a coward who'd abandon Osaka and go home in such a crucial time?
You know I'm now one of you now.
Я же предупреждал вас, а вы всё ещё находитесь в городе.
Думаете, что я трус, который оставил бы Осаку и сбежал домой в такое неспокойное время?
Знайте, что отныне я один из вас.
Скопировать
I am afraid.
Ha, You thought you were brave, but you are a coward!
Of what are you afraid, kid?
Я боюсь.
Мы думали, что был храбрый, а ты просто трус!
Чего ты боишся, сынок?
Скопировать
Help me!
Coward!
You are a coward!
Помоги мне!
Трус!
Мокрая курица!
Скопировать
I don't think so.
Listen, you coward...
Hey Cosimo, why did I get the dough?
Как бы не так.
Слушай меня внимательно...
Козимо, за что ты мне заплатил?
Скопировать
I should've hit him the other day.
You must've thought me a coward, but I was dumbstruck.
You mustn't be ashamed.
Зря я не ударил его тогда.
Ты наверняка сочла меня трусом, но я был так удивлен!
Тебе нечего стыдиться.
Скопировать
There's only one phenomenon you haven't the slightest clue about - Iife!
You're a craven coward!
But in one particular you're a genius: evasions and excuses.
Но ты не имеешь ни малейшего понятия о... о жизни!
Ты малодушен, ты трус!
Но в чём ты мастер, так это в искусстве находить оправдания.
Скопировать
You make me sick.
- Coward.
- All right.
Меня тошнит от тебя.
- Трус.
- Отлично.
Скопировать
I don't mean to criticize those that don't follow it... but I think that if you let them lead you on, it's very hard to stop.
Maybe I think that way because I'm a coward.
Stop thinking and eat. The food's going to get cold.
Я не хочу притворяться скромницей, но увлечься легко, а остановиться может быть трудно.
Наверное, я просто трушу.
Начинай есть, иначе все остынет.
Скопировать
I prefer to beg!
Coward!
I'll break your arm!
Лучше попрошайничать.
Трус!
Я тебе руку сломаю!
Скопировать
Mommy!
Coward! Why didn't you bite your tongue off and die? You caused us so much trouble!
Ungrateful bastard!
Мама!
Трус, почему ты не откусил себе язык и не умер?
От тебя одни неприятности!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Coward coward (кауод кауод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Coward coward для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кауод кауод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение